РЕКЛАМА
Реклама
Литеранс
Начало     Авторът и перото     Литературен обзор     На бюрото     Подиум на писателя     Експресивно     Златното мастило

Колониално пространство и писателска идентичност в Манджурия

Дата на публикуване: 16:28 ч. / 05.01.2026
Прочетена
6047
В 1941 година, манифест на име "Гейбун шидо йоко" – "Проект за ръководство на изкуствата и културата" – е издаден от манджурското правителство и бързо е преиздаден в списания. В японски окупирана Манджурия, изкуството е очаквано да промотира националистически идеали или дори пропаганда. Често това означава, че авторите черпят вдъхновение от идеи и стилове на основния японски континент.
Колониално пространство и писателска идентичност в Манджурия
Колониално пространство и писателска идентичност в Манджурия
Снимка © AP
Експресивно

В 1941 година, манифест на име "Гейбун шидо йоко" – "Проект за ръководство на изкуствата и културата" – е издаден от манджурското правителство и бързо е преиздаден в списания. В японски окупирана Манджурия, изкуството е очаквано да промотира националистически идеали или дори пропаганда. Често това означава, че авторите черпят вдъхновение от идеи и стилове на основния японски континент. Публикации като "Гейбун шидо йоко" правят авторите там съзнателни за своето местоположение в отдалечен ъгъл на империята.

Както отбелязва Джошуа Лий Соломон, много от тези автори са били колониални заселници в "позиции на икономическо, културно и политическо привилегирование". В творбите им се открива пренебрегната перспектива, която прекъсва "голямата историческа нарратива", която просто възхвалява японската колонизация на североизточен Китай. Такалги Кьозо е един от тези писатели. Роден през 1903 година в северна Япония, Такалги се премества в Манджурия в края на 1928 година с надеждата да подобри своето финансово състояние. За почти две десетилетия той работи и пише там, като се завръща едва след поражението на Япония през Втората световна война.

Скоро след публикуването на "Гейбун шидо йоко", Такалги отбелязва десетата годишнина от японското завоевание с поема, в която изразява своите чувства към Япония и Манджурия. Според Соломон, "буржоазните японски писатели в Манджурия като Такалги, често се възприемали като заемащи малцинствена позиция в литературното и политическото поле". Фокусирайки се върху разказа "Фуджин" или "Прах във ветровете", той твърди, че Такалги е загрижен за противоречието между чувството за маргинализация на японските автори в Манджурия и тяхната относителна доминация над континенталните си съседи от други етнически групи.

"Фуджин", публикуван във водещото манджурско списание "Сакубун" през 1940 година, черпи елементи от живота на Такалги в портретирането на главния герой, Саруатари Хейсукe, лекар, живеещ в задната уличка на Манджурия с неговата съпруга на общо основание и две непослушни деца. Както много от творбите на Такалги, разказът може да бъде класифициран като "литература на мястото" – жанр, който понякога се описва като "прикрепен към земята" или "миришещ на земята".

Соломон отбелязва, че "Фуджин", подобно на много от произведенията на Такалги, е загрижен за темата за "мястото" или "канкьо", което означава среда. Заглавието на разказа "Прах във ветровете" предизвиква образа на жълтите пясъци, които произлизат от континента и се носят на вятъра до японския архипелаг. Съобщенията за този прах в другите кратки разкази и поеми на Такалги за Манджурия предават впечатлението за "пустинен континентален пустош, населяван с различни герои, които са обвити и бити от природни сили".

Въпреки това, образът на праха във вятъра не е просто трик за обозначаване на географско местоположение или създаване на потискаща атмосфера. Основната сила на образа е намекът за безсилието на индивида пред големите исторически, политически и икономически сили, както и пред "духа" на мястото. В краткия разказ средата в Манджурия изглежда деградира живота на своите обитатели, ефект, който Такалги постига чрез "често буквално дехуманизиране на японските си протагонисти".

Един пример за такова изображение е описанието на съпругата на Саруатари – Кику, която е предложена да бъде с корейски произход и е описана като "бяла свиня" заради мързела и обикновения си вид. Текстовете съдържат расистки изображения на китайски, корейски и манчжурски колониални субекти, както и "постоянно мълчаливо признание на неравенствата" в Манджурия. Соломон отбелязва, че творчеството на Такалги не съдържа централна идеология, освен темата за "подчинение както на средата, така и на бащинските фигури в неговата биография".

Заемайки малка роля в "сложната матрица на властта" в японска Манджурия, Такалги е заемал "гранично пространство между метрополията и субалтерната". В неговите колониални разкази японските протагонисти не са изобразени като герои, а като жертви. Писането на Такалги е по този начин, заключава Соломон, "безкрайно по-сложно и извито от простите праволинейни истории, предавани чрез държавни пропагандни машини".

Пълния архив е на разположение на абонатите на Literans Плюс с всички предимства на цифровият достъп.
Още от рубриката
В Торино, в известния "Кръг на читателите", ще се проведе инициатива, посветена на книгите и четенето. Тази година клубът за четене, организиран от "Тутолибри" - седмични ...
Вижте също
Община Елена обяви, че през 2024 година ще се проведат тържества, посветени на 170-годишнината от рождението на известния български писател Стоян Михайловски. Той е извес ...
Към първа страница Новини Експресивно
Експресивно
Мамник: Васил Попов разкрива бъдещето на епичната трилогия и сериала
Васил Попов, авторът на популярния роман „Мамник“, е насрочил среща с читатели в Регионална библиотека „Петко Р. Славейков“ в град Велико Търново. Събитието ще се проведе на 14 януари, а домакините с радост обявиха, че той ще представи ...
Валери Генков
Експресивно
„Едно приключение от утрешния ден“ – осмото издание на конкурса за авторска приказка стартира!
Старозагорското Народно читалище „Родина“ в партньорство с Клуб „Млад писател“ и вестник Тeen’s paper обяви началото на осмото издание на Националния литературен конкурс за авторска приказка. Информацията бе публикувана на официал ...
Добрина Маркова
Райна Княгиня вдъхновява новото поколение в Панагюрище
Добрина Маркова
Експресивно
Христина Комаревска: „Ние носим в себе си както светла, така и тъмна страна“
Христина Комаревска, плевенска поетеса и журналистка, представи своята нова творба, озаглавена „И Одета, и Одилия“. В интервю, тя сподели, че заглавието отразява сложността на света, в който живеем, където доброто и злото постоянно се съревновават. ...
Ангелина Липчева
Още от рубриката
Литературен
бюлетин
Включително напомняния
за предстоящи събития
Абонирайте се
На бюрото
Роси Михова събира 42 българи за задочни разговори с Макс Фриш
На 15 януари в библиотеката на „Гьоте институт“ ще се проведе представяне на новата книга на Роси Михова, озаглавена „Трима насаме. Задочни разговори с Макс Фриш“. Събитието е организирано от издателство „Жанет 45“ и ще вклю ...
Валери Генков
Подиум на писателя
Как Дейвид Райън преобразява литературата чрез несъзнаваното и животинската символика
Дейвид Райън (David Ryan) е един от онези писатели, които не могат да бъдат пренебрегнати. Срещнах го в офиса му в колежа "Сара Лорънс" (Sarah Lawrence College), само час преди да прочете откъси от новата си колекция разкази "Аллигатор" (Alligator), издадена о ...
Ангелина Липчева
Експресивно
Мамник: Васил Попов разкрива бъдещето на епичната трилогия и сериала
Валери Генков
Литературен обзор
Брунела Гасперини, нежната феминистка, остава забравена в сянката на Джейн Остин
Валери Генков
В момента се отбелязват 250 години от рождението на Джейн Остин, с множество клубове, празненства и специални издания на нейните произведения. Въпреки това, вниманието остава насочено към Остин, а забравяме италианските писателки, дори и по-малко известните, като Брунела Гасперини (Brunella Gasperini). На 7 януари се навършва годишнината от смъртта на тази писателка, която беше обичана от италианк ...
Златното мастило
Свами Тиртха: Истинските отговори не идват отвън
Ангелина Липчева
Експресивно
Старозагорското Народно читалище „Родина“ в партньорство с Клуб „Млад писател ...
Начало Експресивно

Колониално пространство и писателска идентичност в Манджурия

16:28 ч. / 05.01.2026
Автор: Ангелина Липчева
Прочетена
6047
Колониално пространство и писателска идентичност в Манджурия
Колониално пространство и писателска идентичност в Манджурия
Снимка © AP
Експресивно

В 1941 година, манифест на име "Гейбун шидо йоко" – "Проект за ръководство на изкуствата и културата" – е издаден от манджурското правителство и бързо е преиздаден в списания. В японски окупирана Манджурия, изкуството е очаквано да промотира националистически идеали или дори пропаганда. Често това означава, че авторите черпят вдъхновение от идеи и стилове на основния японски континент. Публикации като "Гейбун шидо йоко" правят авторите там съзнателни за своето местоположение в отдалечен ъгъл на империята.

Както отбелязва Джошуа Лий Соломон, много от тези автори са били колониални заселници в "позиции на икономическо, културно и политическо привилегирование". В творбите им се открива пренебрегната перспектива, която прекъсва "голямата историческа нарратива", която просто възхвалява японската колонизация на североизточен Китай. Такалги Кьозо е един от тези писатели. Роден през 1903 година в северна Япония, Такалги се премества в Манджурия в края на 1928 година с надеждата да подобри своето финансово състояние. За почти две десетилетия той работи и пише там, като се завръща едва след поражението на Япония през Втората световна война.

Скоро след публикуването на "Гейбун шидо йоко", Такалги отбелязва десетата годишнина от японското завоевание с поема, в която изразява своите чувства към Япония и Манджурия. Според Соломон, "буржоазните японски писатели в Манджурия като Такалги, често се възприемали като заемащи малцинствена позиция в литературното и политическото поле". Фокусирайки се върху разказа "Фуджин" или "Прах във ветровете", той твърди, че Такалги е загрижен за противоречието между чувството за маргинализация на японските автори в Манджурия и тяхната относителна доминация над континенталните си съседи от други етнически групи.

"Фуджин", публикуван във водещото манджурско списание "Сакубун" през 1940 година, черпи елементи от живота на Такалги в портретирането на главния герой, Саруатари Хейсукe, лекар, живеещ в задната уличка на Манджурия с неговата съпруга на общо основание и две непослушни деца. Както много от творбите на Такалги, разказът може да бъде класифициран като "литература на мястото" – жанр, който понякога се описва като "прикрепен към земята" или "миришещ на земята".

Соломон отбелязва, че "Фуджин", подобно на много от произведенията на Такалги, е загрижен за темата за "мястото" или "канкьо", което означава среда. Заглавието на разказа "Прах във ветровете" предизвиква образа на жълтите пясъци, които произлизат от континента и се носят на вятъра до японския архипелаг. Съобщенията за този прах в другите кратки разкази и поеми на Такалги за Манджурия предават впечатлението за "пустинен континентален пустош, населяван с различни герои, които са обвити и бити от природни сили".

Въпреки това, образът на праха във вятъра не е просто трик за обозначаване на географско местоположение или създаване на потискаща атмосфера. Основната сила на образа е намекът за безсилието на индивида пред големите исторически, политически и икономически сили, както и пред "духа" на мястото. В краткия разказ средата в Манджурия изглежда деградира живота на своите обитатели, ефект, който Такалги постига чрез "често буквално дехуманизиране на японските си протагонисти".

Един пример за такова изображение е описанието на съпругата на Саруатари – Кику, която е предложена да бъде с корейски произход и е описана като "бяла свиня" заради мързела и обикновения си вид. Текстовете съдържат расистки изображения на китайски, корейски и манчжурски колониални субекти, както и "постоянно мълчаливо признание на неравенствата" в Манджурия. Соломон отбелязва, че творчеството на Такалги не съдържа централна идеология, освен темата за "подчинение както на средата, така и на бащинските фигури в неговата биография".

Заемайки малка роля в "сложната матрица на властта" в японска Манджурия, Такалги е заемал "гранично пространство между метрополията и субалтерната". В неговите колониални разкази японските протагонисти не са изобразени като герои, а като жертви. Писането на Такалги е по този начин, заключава Соломон, "безкрайно по-сложно и извито от простите праволинейни истории, предавани чрез държавни пропагандни машини".

Пълния архив е на разположение на абонатите на Literans Плюс с всички предимства на цифровият достъп.
Още от рубриката
Експресивно
Мамник: Васил Попов разкрива бъдещето на епичната трилогия и сериала
Валери Генков
Експресивно
„Едно приключение от утрешния ден“ – осмото издание на конкурса за авторска приказка стартира!
Добрина Маркова
Експресивно
Райна Княгиня вдъхновява новото поколение в Панагюрище
Добрина Маркова
Всичко от рубриката
Стоян Михайловски вдъхновява нови поколения с литературни инициативи
Ангелина Липчева
Община Елена обяви, че през 2024 година ще се проведат тържества, посветени на 170-годишнината от рождението на известния български писател Стоян Михайловски. Той е извес ...
Литературен обзор
Защитата на заатар: Символ на палестинската идентичност срещу законодателството в Израел
Валери Генков
На бюрото
Роси Михова събира 42 българи за задочни разговори с Макс Фриш
Валери Генков
Подиум на писателя
Как Дейвид Райън преобразява литературата чрез несъзнаваното и животинската символика
Ангелина Липчева
Експресивно
Мамник: Васил Попов разкрива бъдещето на епичната трилогия и сериала
Валери Генков
Литературен обзор
Брунела Гасперини, нежната феминистка, остава забравена в сянката на Джейн Остин
Валери Генков
Златното мастило
Свами Тиртха: Истинските отговори не идват отвън
Ангелина Липчева
Златното мастило
Екатерина Йорданова представя иновации в ядрен синтез с фемтосекундни лазери
Валери Генков
Експресивно
„Едно приключение от утрешния ден“ – осмото издание на конкурса за авторска приказка стартира!
Добрина Маркова
Литературен обзор
Исландски жени писатели предизвикват социални промени чрез литературата
Добрина Маркова
На бюрото
Флорънс + The Machine и архетипите на женската сила
Добрина Маркова
Вижте още новини
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
Читателски поглед
Лилия Юрукова и Слави Владимиров с награди: Литературен клуб „Евтим Евтимов“ застава с нови идеи за 2026 година
Литературен клуб „Евтим Евтимов“, функциониращ към Народно читалище „Братя Миладинови – 1914“ в Петрич, приключва 2025 година с успехи от конкурса „Отвъд чудесата“ и планира нови творчески начинания за 2026 година. ...
Избрано
Замирa Пакори и андрогинната Анджелика в творчеството на Алберто Савинио
В творчеството на Алберто Савинио (Alberto Savinio) се откроява фигурата на Замирa Пакори (Zamira Pacori) – комична персона, която е ренегатка, вещица и лечителка с бурно минало, като бивша проститутка от африканските батальони. В миналото, жени като ...
Библиотека „Априлов-Палаузов“ предлага безплатна регистрация за читатели в края на годината
Ако сте поропуснали
Януари 2026: Вълнуващи премиери, които не трябва да пропуснете
Януари е на прага и с него идва нова вълна от литературни произведения, които очакват да бъдат открити. Тези книги обещават да посрещнат 2026 година с увлекателни и дългоочаквани истории, готови да задоволят всеки тип читател – от почитателите на ...


Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.
Литеранс Плюс
Пълния архив е на разположение на абонатите
Абонирайте се
Включва:
Неограничен достъп до Literans.com
Приложението инструменти за автори
Достъп до ексклузивно съдържание
Интернет бисквитки
Поверителност / Лични даннни
Информация за Родители и Деца
Отговорност за съдържанието
Общностни правила
Използване
Общи условия /
Потребителско споразумение

Интелектуална собственост
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.

Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право.
© 2026 Literans България. Всички права запазени.
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат в услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
Какво трябва да
знаете
Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
Какво се случи
днес
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.

Общи условия /
Потребителско споразумение
Интелектуална собственост
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.

Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право.
© 2026 Literans България.
Всички права запазени.